Video Tutorials

Consistant translations with glossary

It’s taken a while to build, but it’s finally ready – a global translation glossary for each client.


Many words can be translated in different ways and it’s important that everything we translate come out the same.

The solution is a glossary.

A glossary helps produce consistent translations, as it shows how phrases were translated before.

Website owners and developers can create entries for important phrases. These entries can include the translation and serve as guidelines for the translators, or remain untranslated, so that translators can suggest the right translation.

As translators work, they too can add glossary entries. These entries will help translate the rest of the project consistently and also serve as reference for other translators who work on the project.

Now it's ready for website translation projects

We've had this working for Software localization and for Instant translation projects for a while now at ICanLocalize. Now users of our Drupal ICanLocalize translator module can use this feature to get consistent translations for their Drupal websites.

Here is a short clip showing how glossaries work in the translation tool. What you'll see is:

  1. Drupal blog post to translate
  2. The translation tool
  3. Existing glossary terms highlighted while translating
  4. Translator creating new glossary entries
This text will be replaced

Managing translated menus - part 2

In the previous post I talked about managing translated menus in Drupal.

The new menu-sync functionality we've added to ICanLocalize translator helps run multilingual menus without having to spend time managing translation.

It detects any changes you make in the menu in the original language and automatically applies them to all translations.

The clip below shows it in action below. You can see how I'm editing the English menu and the German menu follows.

In the video I show:

  • The original English and German menu structure
  • I modify the English menu structure
  • Save the English menu
  • Show how the German menu is synchronized with changes to the English menu

Translating a Drupal blog entry

With the ICanLocalize Translator module it's easy to get content translated. The following screen casts goes through the steps of using the module to translate a blog post from this website.

The steps are:

  • Select content to translate
  • Select languages to translate to
  • Click "Translate selected documents"

The blog that we are translating is:

http://drupal-translation.com/content/translating-strings-localization-client

The screen cast was done on Friday and it's now Monday morning and the translations are already published.

http://drupal-translation.com/de/content/übersetzen-von-strings-mit-dem-lokalisierungs-client

http://drupal-translation.com/es/content/traducción-de-segmentos-con-el-módulo-localization-client

Note: ICanLocalize Translator can handle any Drupal content type, not just posts. This includes pages, books, CCK, taxonomy, menus and strings.

Translating strings with the localization client

Simple on-screen translation.

Another way of translating the user interface is with the localization client (l10n_client). This module adds a simple user interface to all your pages so you can simply search for and enter translations for un-translated text.

Below is a screencast showing the localization client in action.

The video covers:

Syndicate content