Un servicio de traducción tiene un sitio que no funciona

En caso de que te lo estés preguntando, nos referimos a nuestro propio sitio Web - Drupal Translation. Como lo utilizamos de ejemplo para quienes estén interesados en ver nuestro trabajo, para nosotros es totalmente embarazoso cuando nuestro sitio deja de funcionar.

Hoy terminé de agregar una página, la envié para que sea traducida y... ¡Sorpresa! No había elementos en el menú. Las páginas traducidas están allí, pero es imposible tener acceso a las mismas. Realmente increíble.

Entonces, ¿Cómo lo soluciono? Hago lo que haría cualquier administrador inteligente y llamo al creador del módulo. Como su huso horario es opuesto al mío, su mañana se acortó.

Yo: "Oye Bruce, la traducción del menú no funciona otra vez. Pensé que ese tema ya lo habíamos solucionado hace bastante. ¿Que pasa?

Bruce: "Déjame echarle un vistazo, debería funcionar bien".

Dos minutos más tarde. Bruce: "¿Ejecutaste la opción de control de la traducción para verificar si estás incluyendo los elementos del menú en la traducción?"

Yo: "Uy"

Control del estado de la traducción en ICanLocalize Translator

Control del estado de la traducciónEs una característica excelente (y relativamente nueva) del módulo. Está diseñada para quienes, como yo, saben que hacer pero suelen olvidarse.

Lo que hace es revisar todos los pequeños ajustes del módulo i18n, el cual es bastante complejo, y verifica que todo esté bien configurado.

Por ejemplo, verifica que los campos que se usan normalmente en las páginas, en las entradas y en otros tipos de contenido sean seleccionados para su traducción (dichos campos no son seleccionados por defecto).

En mi caso, no habíamos seleccionado la opción de traducir el texto de los elementos del menú. Esto explica por qué éstos no fuero traducidos.

Un clic rápido en el enlace de edición, otro clic en la caja de chequeo y estamos listos para continuar.

Aspectos a considerar para mantener un sitio multilingüe en Drupal

La pantalla de control de las traducciones se creó teniendo en cuenta aquellos elementos que tanto nosotros como nuestros clientes solemos olvidar de vez en cuando. Tiene sentido revisarlos, sea quien sea el traductor, a fin de estar seguros de que se incluyó todo. Nuestro verificador controla que:

  • El módulo i18n esté instalado y activado (Si, ésto también me pasó)
  • Todos los idiomas hayan sido asignados a un traductor (puede sonar trivial, pero te sorprenderías)
  • Todos los campos que se usan normalmente en todos los tipos básicos de contenido estén traducidos
  • La opción de traducción de bloques esté habilitada
  • La opción de traducción de formularios de contacto esté habilitada
  • La opción de traducción del menú i18n esté habilitada
  • La opción de traducción de taxonomías i18n esté habilitada

¿Cuentas con una lista similar? ¿Qué incluyes en tu lista de verificación?

Comentarios

Traductor ICanLocalize parece

Traductor ICanLocalize parece funcionar

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.

More information about formatting options